Bu makale, Google’ın Haziran SEO ofis saatleri Q&A oturumunda John Mueller’ın, AI tarafından oluşturulan içeriğin SEO üzerindeki etkisini tartıştığı bir kaydı ele alıyor. Tartışma, AI tarafından çevrilen içeriğin indekslenmesi ve AI araçlarının başlangıç içerik taslağı oluşturma konusundaki kullanımı üzerine odaklanıyor.
AI-Çevirileri: Mueller, otomatik olarak çevrilen sayfalar için belirli bir işaretleme veya etiketleme olmadığını belirtiyor. Web sitesi sahiplerinin, çevrilen içeriğin kalite standartlarını karşılayıp karşılamadığını ve hedef kitleye hitap edip etmediğini değerlendirmeleri gerektiğini vurguluyor. İyi çevrilmiş sayfaların indekslenmesinin uygun olduğunu, ancak beklentileri karşılamayan içeriklerin “noindex” robots meta etiketi kullanılarak arama motorlarının indekslemesinden çıkarılabileceğini belirtiyor. Ayrıca, iyi bir yerelleştirmenin sadece kelime ve cümlelerin çevirisinden daha fazlası olduğunu ve kullanıcıların sitenizi diğer bölgelerde de beğenmesini istiyorsanız minimum çıtanın ötesine geçmeniz gerektiğini öneriyor.
AI-Destekli İçerik Oluşturma: Mueller, AI araçlarının başlangıç içerik taslakları oluşturmak için kullanılmasının sorun olmadığını, ancak yayınlanan içeriğin genel kalitesinin önemli olduğunu belirtiyor. AI tarafından oluşturulan içeriğin her zaman yüksek kaliteli olmadığını ve Google’ın AI tarafından oluşturulan içerik ve “yardımcı içerik” sayfasına başvurulmasını öneriyor. Ayrıca, bağımsız üçüncü taraflardan geri bildirim almanın faydalı olabileceğini belirtiyor.
Bu makale, pazarlama ile ilgili işler yapan kişiler için önemlidir çünkü AI araçlarının nasıl kullanılacağı ve Google’ın kalite standartlarına nasıl uyulacağı konusunda rehberlik sağlar. AI çevirileri ve içerik oluşturma araçları kullanarak işlerini geliştirmek isteyenler, içeriğin kalitesine ve hedef kitleye uygunluğuna öncelik vermelidir. Ayrıca, üçüncü taraf geri bildirimleri alarak içeriğin kullanıcı deneyimi ve SEO açısından en yüksek standartlara uygun olduğundan emin olabilirler.
Kaynak: https://www.searchenginejournal.com/googles-stance-on-ai-translations-content-drafting-tools/519515/